A Sibai novel manuscript is being translated into English and will be released this fall, according to an online translation of the manuscript.
The Sibian author, known only as Sibie, said in a statement the translation would be published in the summer, though he did not specify when.
The book, titled The Book That is the Future of Siberia, was published in November and is currently on sale at Amazon.
The publisher, Aventura, said it would be out on August 20.
“The book is a novel, not a short story, and we have no intention to use that word,” said Sibieto, a translator and translator-in-residence at the university.
“This novel is a very serious work.
We are going to translate it, and it will be available for sale to the public as soon as it is available.
It will be published on Amazon as soon that happens.”
Sibie is one of five Sibis who have been published in China’s first-ever book translation in English.
The other five are published in India, Vietnam, South Korea and the Philippines.
The book was written by the former editor of the Sibiale publication, who has also written several novels and a collection of short stories.
“It’s a great thing that Sibies publishing is now being translated in English,” said Daniel Fuhrman, a professor of Chinese literature at Princeton University.
“It’s exciting to see the book become available to the English-speaking world.
And it will make it even more difficult for any Sibi to escape their homeland.”
The SIBi novels were first published in 2014.
The Sibys first novel, The Book of the Dead, was released in 2018.
Sibius books have been translated into other languages by publishers such as Penguin Random House, Random House Classics, Simon & Schuster, HarperCollins, Simon and Schuster and Houghton Mifflin Harcourt.